Skip to main content
Skip to main content
✍ मराठी साहित्य, संस्कृती आणि लेखनाचे व्यासपीठ
प्रवेश करा | सदस्य व्हा
मिसळपाव इरावती मराठी साहित्य

Main navigation

  • नवे लेखन
  • कथा
  • कविता
  • चर्चा
  • पाककृती
  • पर्यटन
  • ललितकला
  • नवे प्रतिसाद
काथ्याकूट

घडवणूक शब्दांची!

उ
उपयोजक
गुरुवार, 06/07/2018 - 17:56
🗣 148 प्रतिसाद
मराठीत भाषेत अन्य भाषांमधून होणारी आवक आपल्याला नवी नाही.महाराष्ट्राच्या शेजारच्या राज्यांमधे बोलल्या जाणार्‍या भाषांपासून ते फारसी,इंग्लिश,पोर्तुगीज,अरबी अशा बर्‍याच भाषांमधून ही आवक झालेली आहे. काही शब्द तर मूळचे मराठी नाहीत हे सहजपणे लक्षातही येणार नाही इतके ते मराठी भाषेत बेमालूमपणे मिसळले आहेत,स्वीकारले गेले आहेत. ही आवक अजूनही सुरुच आहे. पण ही आवक किती होऊ द्यायची यालाही काही मर्यादा असाव्यात,त्यामागे निश्चित असे धोरण असावे असे वाटू लागले आहे. खालील वाक्ये पहा. "हार्डडिस्क केबलनं लॅपटॉपला अॅटेच केली की विदीन टेन सेकंद लॅपटॉप आपोआप बंदच होतो." "पावसाडा सुरु होऊनही मुंबईच्या रस्त्यांमदले गढ्ढे महापालिकेने न भरल्याने पुन्हा एकदा महापालिकेची पोल खुललेली आहे. - अखिलेश मिश्रा ------- न्यूजसाठी" "पिल्लू तिकडे नको जाऊ.तिकडे अँटस असतील,त्या तुला बाईट करतील." "अगं मी बोलली होती त्याला, मला जाताना पिकअप कर म्हणून!" अशीच मराठी वाटू शकणारी काही वाक्ये तुमच्याही कानावर बर्‍याचदा पडत असतील. या वाक्यांमधे काही मोजके शब्द मराठी आहेत,क्रियापदे मराठी आहेत.पण सोबतच इंग्लिश आणि हिंदी शब्दांचाही नको इतका भरणा आहे. अशा भाषेला आपण मराठी का समजावं? मोजकेच मराठी शब्द आणि क्रियापद मराठी आहे म्हणून? अशी भाषा ही खरंतर इंग्लिश किंवा हिंदीची बोलीभाषा म्हणून जास्त शोभेल असं नाही का वाटत? मराठीच्या अशा धेडगुजरी रुपाबद्दल खंत व्यक्त करुन हळहळण्यापेक्षा आपणच काही केलं तर? प्रयत्न करुन पहायला हरकत काय आहे? याच इच्छेतून सुरु झालेला हा उपक्रम "घडवणूक शब्दांची!" १) परकीय आणि स्वकीय भाषेतून आलेले क्लिष्ट, लांबलचक, उच्चारायला अवघड असे शब्द २) परकीय भाषेतून आलेल्या वैज्ञानिक,तांत्रिक पारिभाषिक संज्ञा ३) समान,नेमका अर्थ दर्शवणारा शब्द आधीपासूनच मराठीत उपलब्ध असूनही तोच अर्थ दर्शवणारा मराठीतर शब्द वरील तीन प्रकारच्या शब्दांसाठी अचूक मराठी शब्द सुचवणे किंवा त्यांचे मराठीकरण करणे आणि हे करताना नवीन निर्माण केला जाणारा शब्द लांबीला कमी, उच्चारायला सोपा, अर्थवाही असेल याचाही विचार करणे म्हणजे "शब्दांची घडवणूक!" आपणही या उपक्रमात सामील होऊ शकता. हे निर्माण झालेले नवीन शब्द मुक्त वापरासाठी सर्वांकरिता उपलब्ध असतील.असे शब्द सुचविणार्‍यांबद्दल कृतज्ञता नक्कीच असेल,श्रेय देण्याजोगे असेल. या उपक्रमात आपण कशाप्रकारे सहभागी होऊ शकता? ‍१) हा धागा बनवलाच आहे.इथेच आपण असे शब्द बनवून प्रकाशित करु शकता.इतरांनी बनवलेल्या शब्दांवर चर्चा,काथ्याकूट करु शकता. २) "घडवणूक शब्दांची!" याच नावाने एक व्हॉटसअॅप समुहसुध्दा बनवला आहे.तिथे बरेचसे सदस्य हे मिपाकरच आहेत.तिथे सामील होऊ शकता.सामील होण्यासाठी आपण आपलं नाव आणि व्हॉटसअॅप नं व्यनिद्वारे मला पाठवू शकता. ३) सर्वात महत्वाचा मुद्दा: - हे शब्द केवळ बनवून उपयोग नाही तर ते सर्वत्र पसरले पाहिजेत,त्यांचा प्रसार झाला पाहिजे,मराठीजनांनी ते बोलण्यातून,लेखनातून वापरले पाहिजेत.हे शब्द रुळणे हे या उपक्रमाचं खरं यश म्हणता येईल. आंतरजाल,संभाषण,लेखन,समाजमाध्यमे अशा मार्गांनी हे शब्द पसरवण्यास,रुळवण्यास मदत करु शकता. दर सोमवारी व्हॉटसअॅप समुहावरील अंतिमत: निश्चित झालेले शब्द इथे दिले जातील,किंवा निश्चित न झाल्यास आलेली समस्या अधिक चर्चेसाठी इथे दिली जाईल. जेणेकरुन अधिक मार्गदर्शन मिळेल. असाही प्रश्न पडू शकतो की याआधी असे शब्दनिर्मितीचे प्रयत्न झालेले आहेत.वि.दा.सावरकरांनी भाषाशुद्धीच्या माध्यमातून हे प्रयत्न पूर्वी केले आहेत.तुम्ही असं वेगळं काय करताय? याचं उत्तर असं की आम्ही संपूर्णतः नवीन असं काहीच करत नाही आहोत.फक्त याआधीच्या प्रयत्नांमधल्या त्रुटी दूर करण्याचा आपापल्या क्षमतेनुसार प्रयत्न करणे आणि नवीन,सोप्या शब्दांचा प्रसार,प्रचार करुन हे शब्द रुळवण्यास यथाशक्ती प्रयत्न करत आहोत. असा प्रयत्न करुन सावरकरांची बरोबरी करण्याचे धाडस करावे हा उद्देश यामागे नसून सावरकर ही यामागची प्रेरणा असून नवशब्दांची गंगा वाहती ठेवण्याचा हा अल्पसा प्रयत्न आहे. अशा नवीन शब्दांचा प्रसार,प्रचार करताना ते रुळवताना काही वेळा थट्टा,मस्करीही होईल.ती याआधीच्या प्रयत्नांवेळीही झालेली आहे.सदर आक्षेपक मस्करी करण्याऐवजी सकारात्मकपणे या उपक्रमात सामील झाल्यास अधिक आनंद होईल. सर्व सकारात्मक सुचनांचे,सल्ल्यांचे स्वागतच आहे.

वाचनखूण लावा
प्रतिक्रिया देण्यासाठी लॉगिन करा

  • Log in or register to post comments
  • 79459 views

🗣 चर्चा (148)
श
शंकासुर गुरुवार, 06/07/2018 - 20:25 नवीन
भाषा ही कायम काळानुसार बदलत आलेली आहे आणि ती बदलत राहणार याला काहीच वाद नाही. तर काळाप्रमाणे नवीन आलेल्या संज्ञा, प्रकिया आणि खुलासे हे परकीय भाषेत आपल्या भाषेत अंगीकृत करून घेतल्यास ह्याचा फायदा ह्या तसेच पुढील पिढीला सुद्धा नक्कीच होईल. आशा सर्व संवाद सकारात्मक होतील.
  • Log in or register to post comments
स
साहना गुरुवार, 06/07/2018 - 21:28 नवीन
काही दिवस आधी मी एका फ्रेंच मैत्रिणीला म्हटले कि मला तो "पेन दि एपी" नावाचा फ्रेंच ब्रेड खूप आवडला तर हि बया म्हणते त्याचा उच्चार "पें दि इं पी " असा असतो. मी म्हटले कोण सांगतो ? तर म्हणाली "मी फ्रेंच असल्याने मला ठाऊक आहे". मी तिला सांगितले कि जगात फक्त ७० मिलियन फ्रेंच लोक आहेत त्यामुळे कुठल्याही गोष्टीचा उच्चार ठरवणे त्याच्या हातात नसून चिनी आणि भारतीय लोक प्रत्येक गोष्टीचा उच्चार ठरवतील. वर हिला चिडविण्यासाठी मी आणखीन काही भारतीय लोकांना त्या उच्चाराची चिरफाड करण्यास सांगितली. ती भयंकर चिडली आहे. वर "अग फ्रेंच लोकांना शरणागती पत्करण्यात फार अनुभव आहे" असे म्हणून मी मीठ टाकते.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Fri, 06/08/2018 - 05:33 नवीन
आभार शंकासुर, साहना अनुभव मस्त! :)
  • Log in or register to post comments
व
वरुण मोहिते Fri, 06/08/2018 - 05:43 नवीन
नवीन शब्दांची भर कळवत राहा नक्की.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Fri, 06/08/2018 - 11:46 नवीन
नक्की!
  • Log in or register to post comments
ए
एस Fri, 06/08/2018 - 06:00 नवीन
छान उपक्रम. हल्ली सर्वात जास्त खटकणारा शब्द म्हणजे हिंदीतला 'सतर्क' मराठीत वापरला 'दक्ष' किंवा 'सावध' याअर्थी वापरला जाणे. मराठीत 'सतर्क' असा शब्दच नाही. आणि असला तरी त्याचा अर्थ 'तर्कासहित' असा होईल. उदा. हिंदीत 'पुलिस की सतर्कता कि वजह से टली बडी चोरी।' याचे मराठीत होईल 'पोलिसांच्या दक्षतेमुळे टळली मोठी चोरी.' इथे दक्षता किंवा सावधगिरी किंवा सावधपणा असे अनेक मराठी पर्याय उपलब्ध असताना आणि आधीपासूनच मराठीत व्यवस्थित रुळलेले असताना त्याजागी 'सतर्कता', 'सतर्क' ही हिंदी ठिगळे कशाला? 'दै. सकाळ' सारखी पुणेरी वर्तमानपत्रेदेखील असे करताना दिसतात तेव्हा फार वाईट वाटते.
  • Log in or register to post comments
प
पुंबा Fri, 06/08/2018 - 08:05 नवीन
अगदी अगदी.. सजग, जागरूक हे शब्द तर सतर्कने गिळून टाकल्यागत वाटते.
  • Log in or register to post comments
स
सतिश गावडे Fri, 06/08/2018 - 08:29 नवीन
आम्हाला गर्व आहे मिपाकर असल्याचा ;)
  • Log in or register to post comments
ग
गवि Sun, 06/10/2018 - 08:14 नवीन
आम्हाला गर्व आहे मिपाकर असल्याचा
चुकलं. आम्हाला गर्व आहे मिपाकर असण्यावर.
  • Log in or register to post comments
ह
हेमंतकुमार Fri, 06/08/2018 - 07:11 नवीन
हार्डवेअर = संगणक यंत्रणा साफ्टवेअर = ‘’’ मंत्रणा मोबाइल = चलभाष landline = स्थिरभाष रुळगाडी railway निर्मलक detergent धारिका file( of papers) सदनिका res. flat सहनिवास / जोडघर row house जलदपत्र e-mail MoU ' सामंजस्य करार'
  • Log in or register to post comments
ज
जेम्स वांड Fri, 06/08/2018 - 08:42 नवीन
सगळे शुद्ध संस्कृत शब्द आहेत, हिंदी आक्रमणाला टक्कर द्यायची तर शब्दही समकालीन हवेत. संस्कृतबद्दल राग द्वेष वगैरे अजिबातच नाहीये पण संस्कृत हे इंडो आयर्न भाषा समूहाचे बेसिक टेम्प्लेट आहे, ह्या टेम्प्लेट मधून परत बेसिक syntaxचेच शब्द उचलले तर ते इतरही भाषा पक्षी संस्कृतप्रचुर हिंदी सोबत मॅच होतील, ते काही बरे दिसणार नाही, शिवकालीन मराठी (सिरीयल मध्ये दाखवतात ती नाही) किंवा जुन्यात जुनी मराठी (जिचा उल्लेख फा ही यान का इतर कुठल्यातरी चिनी प्रवाशाने केले आहे ज्यात तो म्हणतो 'हे महारठ्ठे लोक 'दिल्ले, घेतीले वगैरे भाषा बोलतात' त्या टेम्प्लेट वर अजून रिसर्च होणे गरजेचे आहे.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Fri, 06/08/2018 - 11:54 नवीन
धन्यवाद.असेच शब्द सुचवत रहा. मिपाकर नरेंद्र गोळे यांनी फाईलसाठी संचिका,कोषिका असेही शब्द सुचवले आहेत. नवीन शब्दासाठी हे निकष असावेत असे वाटते. १) उच्चारायला सोपा २) जास्तीतजास्त ४ अक्षरी ३)अंतिम वापरकर्त्यासाठी वस्तूचा उपयोग दर्शवणारा
  • Log in or register to post comments
र
रमेश आठवले Sat, 06/09/2018 - 02:21 नवीन
माझे एक मित्र, जे मिपाचे सदस्य आहेत, यांनी मोबाईलला कर्णपिशाच्च असे चपखल नाव दिले आहे.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Sat, 06/09/2018 - 07:29 नवीन
:) :) :)
  • Log in or register to post comments
ज
ज्ञानोबाचे पैजार Sat, 06/09/2018 - 08:07 नवीन
याच न्यायाने चतुरभ्रमणध्वनीला "नेत्रपिशाच्च" म्हणता येईल पैजारबुवा,
  • Log in or register to post comments
व
वकील साहेब Sat, 06/09/2018 - 08:03 नवीन
MOU ला आम्ही रुजवातपत्र म्हणतो.
  • Log in or register to post comments
ह
हेमंतकुमार Fri, 06/08/2018 - 07:15 नवीन
आपण मराठीप्रेमी सुद्धा काही रूढ झालेल्या मराठी शब्दा एवजी (उगाचाच त्याची लाज वाटून) इं शब्द वापरतो. उदा. 'स्वछतागृह ' खूप पूर्वीच रूढ झालेला असताना आपल्या तोंडी पट्कन 'toilet' च येते. सार्वजनीक ठिकाणी विचारताना तर 'संडास वा मुतारी' हे उच्चारायची आपल्याला का लाज वाटावी? तसेच 'मूळव्याध', 'पाळी', 'संभोग' हे सभ्य शब्द असतानाही आपण त्यांच्याएवजी इं शब्द वापरतो. पुलंनी या संदर्भात मार्मिक टिपणी केली आहे,'' मराठी माणूस आपली लाज लपवण्यासाठी इं. शब्द वापरत असतो''.
  • Log in or register to post comments
ड
डॉ सुहास म्हात्रे Fri, 06/08/2018 - 17:54 नवीन
उदा. 'स्वछतागृह ' खूप पूर्वीच रूढ झालेला असताना आपल्या तोंडी पट्कन 'toilet' च येते. अश्या शब्दांच्या बाबतीत आपण खूपच लाजरेबुजरे आहोत. याविरुद्ध, मलेशियन लोक बघा, क्वालालंपूर आंतरराष्ट्रिय विमानतळावर सगळीकडे चक्क "Tandas (टंडास) असे लिहिलेले आहे.
  • Log in or register to post comments
ह
हेमंतकुमार Sat, 06/09/2018 - 02:29 नवीन
जय टंडास, जय मलेशिया !
  • Log in or register to post comments
ड
डॉ सुहास म्हात्रे Wed, 06/13/2018 - 12:12 नवीन
मलेशियन भाषेत "Tandas (टंडास)" म्हणजे मराठीत "संडास".
  • Log in or register to post comments
च
चामुंडराय Sat, 06/09/2018 - 03:06 नवीन
आपल्याला इकडे संडास म्हणायची लाज वाटते तिकडे तर लोकं डंडास मध्ये राहतात :)
  • Log in or register to post comments
अ
अनिंद्य Wed, 06/13/2018 - 07:56 नवीन
:-)
  • Log in or register to post comments
म
मराठी कथालेखक Tue, 06/12/2018 - 13:14 नवीन
आधी Toilet म्हणायचो मग त्याची लाज वाटू लागली Wash room म्हणू लागलो आणि आता rest room !!
  • Log in or register to post comments
N
Nitin Palkar Fri, 06/15/2018 - 17:29 नवीन
+११११११११ संडास, मुतारी हे शब्द तर आपण विसरलोच; पण 'Excuse me', 'Sorry', 'Thank you' या शब्दांमुळे आपल्याला इंग्रजी ही सर्वात सुसंस्कृत भाषा वाटते.
  • Log in or register to post comments
श
शेखरमोघे Fri, 06/08/2018 - 18:21 नवीन
हल्ली मराठीत कुणीही कुणाला मदत न करता हिन्दी सारखी कुणाचीतरी मदत करतात. तसेच कोणीही गावाहून येत नाही तर गावावरून येतो. "पेन दि एपी"/"पें दि इं पी " चा किस्सा आवडला. ओळखीच्या काही चिनी आणि भारतीय मित्रान्च्या फ्रेंच शिकवण्यावर (जे आपापल्या देशात फ्रेंच शिकले आणि आता भारताबाहेरच्या शाळेत फ्रेंच शिकवतात) फ्रेंच लोक नाखूष असल्याचे पाहिले आहे.
  • Log in or register to post comments
ज
जयन्त बा शिम्पि Fri, 06/08/2018 - 19:41 नवीन
बातम्या सांगतांना अनेकवेळा ' सुत्राकडून ' मिळालेल्या बातमीनुसार असा सरसकट मराठीत वापर आढळतो. त्यापेक्षा " माहितगाराकडून " असा पुर्ण मराठी शब्द वापरावयास हवा.
  • Log in or register to post comments
ह
हेमंतकुमार Sat, 06/09/2018 - 07:46 नवीन
वर जेम्स यांनी चांगला मुद्दा मांडला आहे. आता ‘घडवणू की’ बाबत एक बाजू अशी आहे. शब्दरत्नाकर मध्ये म्हटल्याप्रमाणे संस्कृत ही मराठीची आजी, तर प्राकृत ही आई आहे. जेव्हा आपण “मायबोली”त शब्दांची घडवणूक करतो तेव्हा या ‘आई व आजीच्या’ बोलीचा नकळत प्रभाव पडतोच. आता इंग्रजी चेही बघा. तिचे मूळ आणि कूळ हे ग्रीक व लॅटिन पर्यंत जाते. तेव्हा भाषेच्या ‘पूर्वजांचा’ प्रभाव नसलेले “शुद्ध” शब्द घडवणे हे खरेच आव्हानात्मक काम आहे.
  • Log in or register to post comments
१
१.५ शहाणा Sat, 06/09/2018 - 07:47 नवीन
ICU सहज पणे अ द वि (अती दक्षता विभा ) म्हणता येईल .
  • Log in or register to post comments
म
मराठी_माणूस Sat, 06/09/2018 - 07:56 नवीन
आजकाल कोणी "स्वयंपाक" करत नाहीत, तर "जेवण" करतात.
  • Log in or register to post comments
व
वकील साहेब Sat, 06/09/2018 - 08:08 नवीन
प्रशासनाने या बाबत नवीन नियम जारी केले आहेत. अस का म्हणतात मराठी प्रसारमाध्यमे ? त्यापेक्षा लागू केले अस म्हणावे ना.
  • Log in or register to post comments
ड
डॉ सुहास म्हात्रे Sat, 06/09/2018 - 09:55 नवीन
या चर्चेच्या संदर्भात अनधिकृत जागतिक भाषा समजल्या जाण्यार्‍या इंग्लिश भाषेबद्दलची थोडीशी माहिती उपयोगी ठरावी. इंग्लिशचे मूळ इंग्लिशचे मूळ ग्रीक किंवा लॅटिन नव्हे तर 'पश्चिम जर्मेनिक भाषाकुळ आहे'. त्या भाषाकुळातील अँग्लो-फ्रिसिअयन उपभाषा (dialects), उत्तर-पश्चिम जर्मनी, डेनमार्क आणि नेदरलँड्स येथून पाचव्या शतकात (post-Roman period) ब्रिटनमध्ये स्थलांतरित झालेल्या अँग्लो-सॅक्सन (Anglo-Saxon) लोकांनी आपल्याबरोबर आणल्या आणि त्या उपभाषांतून इंग्लिश भाषेचा जन्म झाला. या स्थलातरितांपैकी एका मुख्य जमातिला आंग्लेस (Angles; Latin: Angli) असे सबोधले जात असे. यांनी ब्रिटनमध्ये अँग्लो-सॅक्सन (Anglo-Saxon) राज्ये स्थापन केली. त्या जमातिच्या नावापासून इंग्लंड हे नाम बनले आहे. जर्मेनिक भाषाकुळाची जननी "प्रोटो-इंडो-युरोपेअन भाषा" आहे. म्हणून 'उत्तर व पश्चिम भारतापासून' ते 'उत्तर-पश्चिम युरोप व ब्रिटन इथपर्यंत" बोलल्या जाण्यार्‍या भाषा इंडो-युरोपियन भाषाकुळातील जवळ-दूरच्या नातेवाईक आहेत. Image removed. (जालावरून साभार)

आधुनिक इंग्लिश चौदाव्या शतकाच्या मध्यापर्यंत (सुमारे ६०० वर्षे) ब्रिटिश राजघराण्याची, सरदार-उमरावांची आणि राजदरबाराची भाषा लॅटिन व फ्रेंच होत्या. तोपर्यंत, हुच्च लोकांत, इंग्लिश बोलणे गावंढळ समजले जात असे ! उत्तम इंग्लिश बोलणार्‍या पहिल्या इंग्लिश राजाची (Henry III; १२१६-१२७२) ती मातृभाषा नव्हती. Henry IV (१३९९-१४१३) हा इंग्लिश मातृभाषा असलेला पहिला इंग्लिश राजा होता. (अ) औद्योगिक क्रांतीमुळे व (आ) वसाहतवादातील इंग्लंडच्या यशामुळे जसजसे इंग्लंडचे, युरोपच्या व नंतर जगातल्या राजकारणातले महत्व वाढत गेले; तसतसे इंग्लिशमध्ये आयात केल्या जाणार्‍या शब्दांचा ओघ वाढत गेला. ब्रिटिश साम्राज्य जगभर पसरलेले असल्याने कोणताही एक देश या आयातीस वर्ज्य समजला गेला नाही. तेव्हा सद्याच्या इंग्लिश शब्दांचे मूळ आशियातील व आफ्रिकेतील भाषांत असणे ही आश्चर्याची गोष्ट नाही. सद्याच्या आधुनिक इंग्लिशमध्ये सुमारे ८०% शब्द (विज्ञान व तंत्रज्ञानासंबंधीत शब्द पकडले तर हे प्रमाण ९०% इतके वर जाते) जगभरातील इतर भाषांतून घेतलेले आहेत... त्यामुळे, या "अनधिकृत जागतिक भाषा" समजल्या जाणार्‍या भाषेला "उसनी घेतलेली भाषा (borrowed language)" असे गमतीने म्हटले जाते. :) लॅटिन आणि ग्रीक भाषांचा इंग्लिशमधला शिरकाव या भाडोत्री शब्दांच्या आवकीतून झालेला आहे. इथे त्या सावकार भाषांची सूची मिळेल. तेव्हा, दुसर्‍या भाषेतून आपल्या भाषेत शब्द येणे हे तितकेसे वाईट आहे असे नाही. जी भाषा अर्थकारण, समाजकारण आणि राजकारण इत्यादींवर प्रभुत्व मिळवते ती जास्तीत जास्त सहजपणे लोकांच्या तोंडी येते. त्याबरोबरच, हे पण समजून घेतले पाहिजे की, हा भाषेचा प्रवाह उलट दिशेनेही वाहतो... म्हणून तर इंग्लिशमध्ये आशियायी आणि आफ्रिकन भाषांमधील शब्दांचा सहज शिरकाव झालेला आहे !
  • Log in or register to post comments
ज
जेम्स वांड Sat, 06/09/2018 - 10:01 नवीन
आशयघन, ज्ञानपूर्ण अन नीरक्षीर प्रतिसाद दिलात काका, खूप आवडला.
तेव्हा, दुसर्‍या भाषेतून आपल्या भाषेत शब्द येणे हे तितकेसे वाईट आहे असे नाही. जी भाषा अर्थकारण, समाजकारण आणि राजकारण इत्यादींवर प्रभुत्व मिळवते ती जास्तीत जास्त सहजपणे लोकांच्या तोंडी येते. त्याबरोबरच, हे पण समजून घेतले पाहिजे की, हा भाषेचा प्रवाह उलट दिशेनेही वाहतो... म्हणून तर इंग्लिशमध्ये आशियायी आणि आफिकन भाषांमधिलचे शब्दांचा शिरकाव झालेला आहे !
हे खणखणीत प्रतिपादन तर अजूनच आवडलं
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Sat, 06/09/2018 - 15:15 नवीन
श्री हेमचंद्र प्रधान यांच्या 'विज्ञानशिक्षण नव्या वाटा' या पुस्तकातील हा मजकूर मार्गदर्शक ठरावा. Image removed.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Sat, 06/09/2018 - 15:18 नवीन
Image removed.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Sat, 06/09/2018 - 14:52 नवीन
फायरवॉल= जालभिंत संदर्भ= (इंटरनेट= आंतरजाल) राऊटर= मार्गक Routers perform the traffic directing functions on the Internet. Wikipedia हे दोन शब्द सुचवले आहेत.यावर चर्चा व्हावी.योग्य आहेत का?
  • Log in or register to post comments
ह
हेमंतकुमार Sat, 06/09/2018 - 15:09 नवीन
brand ambassador= मुद्रादूत .
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Sat, 06/09/2018 - 15:21 नवीन
संबोध(concept) म्हणजे आपल्या एकूण अनुभव विश्वाचा वेगळा काढता येणारा घटक. असे संबोध आणि ते दाखवणाऱ्या संज्ञा आपल्या अनुभवाची वर्गवारी आणि संकेतन(codification)करतात.'खुर्ची' ही संज्ञा घ्या अनेक खुर्च्या पाहून चार पायांची,ठराविक आकाराची,एक मनुष्य ज्यावर बसू शकेल अशी वस्तू म्हणजे खुर्ची असा संबोध आपल्या मनात तयार झालेला असतो.हा संबोध अमूर्त असतो,एखादी प्रत्यक्ष खुर्ची म्हणजे हा संबोध नव्हे.अनेक खुर्च्यांच्या आपल्या अनुभवावरून आपण हे सामान्यीकरण करत असतो.या संबोधाचा सामान्यीकरणाचा आणि ते दाखवण्यासाठी वापरलेल्या संज्ञेचा उपयोग काय होतो? एक म्हणजे एखादी नवीन वस्तू आपल्या पुढे आली तर आपल्या मनातील 'खुर्ची' कशाला म्हणायचे याविषयी तयार झालेल्या कसोट्यांद्वारा ती वस्तू खुर्ची आहे की नाही हे ओळखण्याची क्षमता आपल्याला प्राप्त होते कपाट,टेबल,स्टूल,बाक अशा गोष्टी समोर आल्या की त्या खुर्ची नाहीत हे आपल्या लक्षात येते जसे बाक जरी रचनेने खुर्चीसारखे असले तरी त्यावर एकापेक्षा अधिक माणसे बसण्याची सोय आहे हे पाहून आपण त्याला खुर्ची म्हणत नाही. दुसरे म्हणजे या संज्ञेमुळे आपल्या विचारांच्या ज्ञानाच्या विनिमयाची कार्यक्षमता वाढते. खुर्ची हा शब्द भाषेत नसता तर आपल्याला 'चार पायांची ठराविक आकाराची एका माणसाने बसायची वस्तू' असे लांबलचक वर्णन खुर्चीचा उल्लेख करताना प्रत्येक वेळी करावे लागले असते. एकदा अशी संज्ञा आणि तिच्या मागचा संबोध आपल्या मनामध्ये दिसला की तो आपल्या विचारप्रक्रियेचा भाग होतो.त्यासाठी आपल्याला वेगळी आठवण ठेवावी लागत नाही.खोलीमध्ये चार खुर्च्या पाहिजेत असे म्हटल्यावर आपण खुर्च्या म्हणजे काय यापासून सुरुवात करत नाही.उलट खुर्च्या लोखंडी हव्या,वेताच्या हव्या की लाकडी अशी चौकशी करू लागतो. म्हणजे खुर्च्या हे वर्गीकरण गृहित धरुन उपवर्गीकरण करतो,विभेदन करतो.विभेदनाच्या विरुद्ध प्रक्रिया म्हणजे व्यापकीकरण.आपण खुर्च्या,टेबल,स्टूल, कपाट अशा एका पातळीवरच्या संबोधांपासून वरच्या पातळीवरच्या फर्निचर यासारख्या अधिक व्यापक अधिक गुंतागुंतीच्या संबंधांची गुंफण करतो. संज्ञा आणि त्यामागील संबोध हे आपल्या विचारप्रक्रियेचे पायाभूत घटक आहेत,आपल्या विचारप्रकियेची इमारत या 'विटांनी' बांधली गेली आहे हे लक्षात येईल. लेखक - श्री.हेमचंद्र प्रधान
  • Log in or register to post comments
प
प्रकाश घाटपांडे Sun, 06/10/2018 - 06:07 नवीन
ज्या नवीन संकल्पना/ संज्ञा परकीय भाषातून आपल्याकडे आल्यात त्या जशाच्या तशा स्वीकाराव्यात. त्यामुळे भाषा धेडगुजरी होत नाही तर संपन्न होते. अट्टाहासाने अवघड प्रतिशब्द तयार करण्यापेक्षा ते बर. तसही मराठी भाषेत अनेक इतर भाषांतील शब्द रुळले आहेत. हे प्रत्येक भाषेत होत आहे.
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Sun, 06/10/2018 - 07:21 नवीन
बनवले जाणारे शब्द क्लिष्टच असणार हे कशावरुन ठरवलं? १) परकीय आणि स्वकीय भाषेतून आलेले क्लिष्ट, लांबलचक, उच्चारायला अवघड असे शब्द २) परकीय भाषेतून आलेल्या वैज्ञानिक,तांत्रिक पारिभाषिक संज्ञा ३) समान,नेमका अर्थ दर्शवणारा शब्द आधीपासूनच मराठीत उपलब्ध असूनही तोच अर्थ दर्शवणारा मराठीतर शब्द वरील तीन प्रकारच्या शब्दांसाठी अचूक मराठी शब्द सुचवणे किंवा त्यांचे मराठीकरण करणे आणि हे करताना नवीन निर्माण केला जाणारा शब्द लांबीला कमी, उच्चारायला सोपा, अर्थवाही असेल याचाही विचार करणे म्हणजे "शब्दांची घडवणूक!" हे स्पष्टपणे लिहिलंय की हो! हे सुध्दा लिहिलंय नवीन शब्दासाठी हे निकष असावेत असे वाटते. १) उच्चारायला सोपा २) जास्तीतजास्त ४ अक्षरी ३)अंतिम वापरकर्त्यासाठी वस्तूचा उपयोग दर्शवणारा २) खालील वाक्य पहा. "हार्डडिस्क केबलनं लॅपटॉपला अॅटेच केली की विदीन टेन सेकंद लॅपटॉप आपोआप बंदच होतो." बघा कसं वाटतं हे वाक्य.याला मराठी का म्हणावं? काही शब्द आणि क्रियापद मराठी आहे म्हणून?
  • Log in or register to post comments
ज
ज्ञानोबाचे पैजार Mon, 06/11/2018 - 07:06 नवीन
वरती म्हात्रे सरांचा आणि घाटपांडे सरांचा दृष्टीकोनही लक्षात घेण्यासारखा आहे "संगणकाची तबकडी स्थुलरज्जुने उपस्थसंगणकाला संलग्न केली की उपस्थसंगणक क्षणार्धात आपोआप बंद होतो." हे कसं वाटतय? पटकन समजायला कोणते वाक्य सोपे जाते?
भाषेचा उपयोग विचारांचे आदानप्रदान सहज पणे करता यावे हा आणि केवळ हाच असावा.
"बंधो कृपया मजला त्वरेने द्वाद्श कदलीकाफले प्रदान करतोस का? ८.२७ च्या तीव्रगती स्थानिय लोहपथगामिनीने मजला यात्रा करायची आहे" असे जर मुंबईतल्या एखाद्या केळी विकणार्‍या भैय्याला सांगीतले तर त्याला कळणारच नाही. त्या ऐवजी "भैया जल्दीसे एक डजन देना" असे म्हणालो तर पटकन केळी घेउन आपण ८.२७ ची सीएसटी फास्ट पकडायला मोकळे होउ. रिटायर्ड झाल्या नंतर रस्त्यावर उगाचच टाइमपास करत फिरायचे असेल तर मग ठिक आहे विशुध्द मराठीचा अभिमान वगेरे वगेरे.. पैजारबुवा,
  • Log in or register to post comments
उ
उपयोजक Mon, 06/11/2018 - 08:14 नवीन
मिपावर न आल्यास अजून बराच वेळ वाचेल.काय म्हणता? :) (वेळ वाचावा म्हणून ज्ञा.पै. लिहिले आहे.राग मानू नये.)
  • Log in or register to post comments
ज
ज्ञानोबाचे पैजार Mon, 06/11/2018 - 10:52 नवीन
ठिक आहे मी माझ्या वरच्या प्रतिसादातील वाक्यात अजून थोडी सुधारणा करतो
भाषेचा उपयोग विचारांचे आदानप्रदान सहज पणे करता यावे हा आणि केवळ हाच असावा, अन्यथा भाषेचा धर्म बनायला फारसा वेळ लागणार नाही.
पैजारबुवा,
  • Log in or register to post comments
क
कपिलमुनी Mon, 06/11/2018 - 11:12 नवीन
बंधो कृपया मजला त्वरेने द्वाद्श कदलीकाफले प्रदान करतोस का? ८.२७ च्या तीव्रगती स्थानिय लोहपथगामिनीने मजला यात्रा करायची आहे" >> भावा , बावीस केळी दे . ८. २७ ची वेगवान आगगाडीने जायचे आहे . पर्यायी शब्द म्हणजे भाषांतरीत शब्द नव्हे . काही गोष्टी या इंग्रजांकडून आल्या आहेत , त्याला पर्यायी शब्द सहज मिळणे अवघड आहे. मेतकूट , कुरडया , भातवडी , कोनाडा याला इंग्रजी शब्द नाहीत. पण इंग्रजी भाषा नवनवीन शब्द स्विकारते . आपण देखील नेवीन इतर भाषामधले शब्द स्विकारून मराठी समृद्ध करायला हवी.
  • Log in or register to post comments
स
समीर वैद्य गुरुवार, 06/14/2018 - 08:14 नवीन
साहेब द्वादश म्हणजे बारा, बावीस नव्हे. अपमान करण्याचा किंवा भावना दुखावण्याचा हेतू नाही. चूक दिसली म्हणून दाखवली एवढेच. ह घ्या.....
  • Log in or register to post comments
ग
गवि Sun, 06/10/2018 - 08:22 नवीन
चुकीचे, खुपणारे, अशुद्ध, अमराठी, धेडगुजरी, मुद्दाम "शुद्ध" करावे लागावे असे शब्द सहज रुटीनमधे का बरं स्वीकारत असतील सामान्यजन? का हा मार्ग घेतात ते? काय आकर्षण आहे यामागे? अति अवांतर: हालगीवादन, गोंधळ, वासुदेव हेही हल्ली कमी होत चाललेत. हिंदी, अमराठी, पाश्चात्त्य इव्हेंट्स वाढलेत. काय काय जपायचं त्याची यादी करू.
  • Log in or register to post comments
र
राही Sun, 06/10/2018 - 11:33 नवीन
थेट बुल्स आय.
  • Log in or register to post comments
क
कलंत्री Sun, 06/10/2018 - 18:44 नवीन
थेट बुल्स आय = मर्मभेद. हा शब्द कसा वाटतो.
  • Log in or register to post comments
ग
गवि Mon, 06/11/2018 - 06:03 नवीन
बरोबर आहे. "बुल्स आय" असं मनात आलं की "मर्मभेद" असं लिहायचं / म्हणायचं. "मर्मभेद" असं वाचलं / ऐकलं की त्याचा अर्थ बुल्स आय..
  • Log in or register to post comments
र
राही Mon, 06/11/2018 - 08:14 नवीन
' मर्मभेद' पेक्षा ' लक्ष्यवेध' हा शब्द अधिक योग्य वाटतो. हिटिंग द टार्गेट या अर्थाने. (पुन्हा इंग्लिश!) फापटपसाऱ्यातून नेमका मुद्दा ओळखून तिथे बरोब्बर रोख ठेवायचा. आपल्याला लक्ष्य वेधायचं आहे. कुणाचा/ कशाचा भेद करायचा नाहीय.
  • Log in or register to post comments
द
दक्षिणी मराठी Sun, 06/10/2018 - 18:09 नवीन

तुमचं शब्द घडवणाचं कार्यक्रमामुळे महाराष्ट्रीय समुदायालाहीं महाराष्ट्राचं बाहेर राहणार मराठी समुदायालाहीं एकत्र मिळणं शक्य झालं तर उदंड आनंदावाणीं असेल. तुमचं प्रयत्नांस शुभेच्छा..!!

गेलं ३५० वर्षांत मराठी भाषांत भरून शब्द परिवर्तन झालं त्यामुळे महाराष्ट्राचं मराठींतहीं तंजावूराचं मराठींतहीं उदंड व्यत्यास येऊन गेलं आहे. तसं व्यत्यास आलं त्यामुळे तंजावूराचं मराठीहीं महाराष्ट्राचं मराठीहीं दोघेहीं मराठीच असलं तरीपणहीं दोघांला मिळाला साध्य वाटत नाही… त्यामुळे उत्पन्न झालं ते कष्टाला हे वीडियोंत दक्षिणी मराठी वर्णन करलों आहों. दया करून ते वीडियो पहांत.

वीडियोंत्सून एक परिच्छेद...

"तरीपणीं... इतिहास साक्ष आहें.. आमच्या तंजावूर राज्याचं छत्रपति श्रीमद् भोंसलें महाराजांच्या वंशावळींत जन्मलें ते अख्खेहीं राजे-महाराजे संस्कृत भाषावरं उदंड प्रीति करलेंत. आमच्या महाराजांनी संस्कृतांतून लिव्हालापणहीं उदंड प्रोत्साहन करलेंत, स्वतःपणी संस्कृतांतून साहित्य लिव्हलेंत. आणखी एक विषय काय म्हणजे, “संस्कृत भाषा हे एक देवाचं भाषा, तसंच आमचं मराठी भाषापणहीं एक साधु – संतांचं भाषा आहे.. साधु – संतांला कसं देवाचं सोयरिक.. तसं आमचं भाषालापणहीं संस्कृताचं सोयरिक” असं म्हणून सांगतीलं आमचं महाराजा.. त्याच्यामुळं भरून जुनं शब्द, मूळ शब्द आहेंत, आमच्या तंजावूर मराठींत.. गेलं साडेतीनशे वर्षं आम्हीं राहात असाच्या ठिकाणांत कुठंपणहीं मराठी भाषाचं चलनं-वलनं नाहीं तरींपणहीं, मराठी लिवाला-वांचाला येणारं लोकं उदंड उणं असलं तरींपणहीं.. आमचं लोके कित्ती यत्न करून आमच्या जुनं मराठीच्या शब्दांला सांभाळून ठिंवलेंत? हे आमच्या लोकांला उदंड अभिमान, फार गर्व भोगाचं विषय...."

पूर्ण वीडियो पहांत हे ठिकाणांत...!!
  • Log in or register to post comments
  • 1
  • 2
  • 3
  • ›
  • »

Recent comments

  • गैरसमज आहे तुमचा. जगात आपल्या
    21 hours 21 minutes ago
  • कशातूंनही आपल्याला हवा तो
    21 hours ago
  • भक्तांनी मारुतीच्या बेंबीत
    21 hours 34 minutes ago
  • सुंदर !!
    21 hours 37 minutes ago
  • सहमत. इराण हा इस्राएल व
    21 hours 40 minutes ago

प्रवेश करा

  • नवीन खाते बनवा
  • Reset your password
इरावती.कॉम बद्दल
  • 1आम्ही कोण?
  • 2Disclaimer
  • 3Privacy Policy
नवीन सदस्यांकरीता
  • 1सदस्य व्हा
  • 2नेहमीचे प्रश्न व उत्तरे
लेखकांसाठी
  • 1लेखकांसाठी मार्गदर्शन उपलब्ध
  • 2लेखन मार्गदर्शन
संपर्क
  • 1सर्व मराठीप्रेमींचे मनापासून स्वागत!
  • 2अभिप्राय द्या
  • 3संपर्क साधा
© 2026 Iravatee.com  ·  Disclaimer  ·  Privacy Policy मराठी साहित्य व संस्कृतीसाठी  ·  प्रवेश  |  सदस्य व्हा